topblog Ivoire blogs

28/10/2010

YOUR ENGLISH BREAD:DO YOU MEAN IT ?

 

DO YOU MEAN IT ?

 

Vous savez parfois dans la vie, Il vaut mieux éviter d’être trop, trop sûr de soi (bold). NOTAMMENT à l’égard des parents. Bien souvent ils finissent par avoir raison (they are eventually right) sur nous. ALORS, PRUDENCE !


 

C’est ce que j’ai compris quand j’allais à l’université. J’avais un examen et je risquais d’être en retard (I was likely to be late) si je n’empruntais pas un taxi (unless I take a taxi). J’étais pressé (I was on the rush), j’ai jeté mes affaires à l’arrière du véhicule, avant de m’y installer.

 

 

Je lisais mes cours. Et je ne parlais pratiquement pas au chauffeur si ce n’est pour lui dire ‘à gauche’, ‘à droite’.

 

A l’arrivée, je paie et je sors de là (I get out of the car), avec tous mes

kèn (my stuffs).

 

POURTANT, j’avais oublié mes deux portables (cellphones) dont un, que mon père Dominique T. m’avais remis avant d’aller en France avec cette instruction ferme : ‘Ne perds pas mon portable’.

 

Instruction à laquelle j’ai malheureusement répondu : ‘‘Toi aussi, je ne suis plus un enfant !’’ QUELLE HONTE ! (what a shame !)

 

 

Quand j’ai expliqué à ma génitrice ce qui s’est passé, elle m’a demandé :

 

‘‘ YOU MEAN IT ?’’ (Tu es sérieux ?)

 

Eh oui ! J’étais bien sérieux !!!

 

 


TS