topblog Ivoire blogs

10/12/2010

YEB:LET BYGONES BE BYGONES

 

LET BYGONES BE BYGONES


Chers amis, je suis heureux de constater que la Côte d'Ivoire est en train de sortir résolument de la crise. A l'heure actuelle on n'envisage plus de retour en arrière (U-turn). La réconciliation et la paix sont en face de nous. L’accord politique (political agreement) de Ouagadougou a été signé. Les élections viennent d'avoir lieu (have just taken place), tout est bien qui finit bien (traduisez-le comme vous l'entendez).


Il semble cependant (yet it seems that) que nous ayons en ce moment (currently) deux Présidents, mais ça, ce n'était pas prévu (planned) dans le processus et en gardant la confiance en Dieu et en la Côte d'Ivoire, nous envisageons (contemplate) l'avenir (the future) du pays sans tenir compte (without taking into account) de cet incident.


Nos frères, nos amis, nos parents qui sont tombés, et je pense notamment à mon fils Chandler que je continue d'aimer infiniment qui a combattu vaillamment le combat de la foi jusqu'à sa dernière heure, doivent être honorés. Et nous devons prendre l'engagement (commitment) de faire de notre pays, une terre d'exceptionnel, de paix et de développement.


Pour ce qui est de nos rancœurs, aidez-moi à dire :

LET BYGONES BE BYGONES: Ce qui est passé est passé.

TS

26/11/2010

YOUR ENGLISH BREAD : BEAT AROUND THE BUSH

BEAT AROUND THE BUSH


Hier lors du débat télévisé (TV debate) chaque candidat déclarait que l’autre allait l’appeler pour le féliciter (congratulate him). Comme si (as if) on ne savait pas qui allait gagner.


Je vous assure (I assure you), que je sais qui va gagner l’élection et je connais le score et les pourcentages précis de chaque candidat. VOULEZ VOUS AVOIR LA PRIMEUR DE L’INFORMATION ? (do you want to be the first to know)

 

Eh bien chers lecteurs, je suis prêt à vous la révéler (I am ready to disclose it ).

 

Ce n’est pas difficile à savoir (It’s not difficult to know), car on peut tout prévoir grâce à quelques études bien menées ? Et mes études sont confirmées par tous les visionnaires que j’ai rencontrés. lol

_Il faut bien mettre toute la chance de son coté, n’est-ce pas ? (I take no chances, shoud I ?) _


J’ai même déjà commencé à prendre contact (contact) avec l’équipe du futur Président. Autant vous le dire à présent (better tell you now), ce n’est pas celui que vous croyez. On pense souvent que la politique est aléatoire (a random walk) ! Oh que non ! La politique est scientifique ; tout y est clair et prévisible (predictable).


C’est ce qui me permet de connaître à l’avance (in advance) le nom précis du candidat qui va gagner l’élection. Bon je vous le donne maintenant.

Le nom du Futur Président est… (And the next President is…)

… Une information qui ne doit pas rester cachée.


Bref, chers amis, ce que je fais s’appelle:

Beat around the Bush !

Tourner autour du pot

 

Juste une manière de dire, que seules les urnes pourront déterminer le résultat des urnes. Seuls Dieu et les Ivoiriens savent qui sera élu.

 

Electoralement Votre

TS

19/11/2010

YOUR ENGLISH BREAD : MAKE UP (YOUR) MIND

 

MAKE UP (YOUR) MIND

Les choses les plus étranges se passent dans notre pays en ce moment. Déjà avec la politique on a affaire aux amitiés les plus inattendues (the most unexpected friendships), les alliances les plus étranges (the strangest alliances) et les comportements les plus insoupçonnés (the most unsuspected behaviours). Mais il parait que c’est question de Realpolitik. Ce qui compte ce sont les résultats. C’est la fameuse philosophie de Machiavel selon laquelle la fin justifie les moyens (the end justifies the means).

Autre chose singulière que j’ai vu ce matin (another quirk I witnessed this morning): une jeune dame. Tout de bleu vêtue (dressed all in blue). Au carrefour de la poste de cocody. Nu-pieds (barefoot). Debout en travers (across) de la route. Elle chante et bat des mains (claps her hands). Au milieu de la voie, voilà des photos et des fleurs coupées sur place autour desquelles elle danse. Imperturbable (cool-headed). Les voitures la menacent, puis la contournent (bypass her). Des traffic Jams (déjà connu) se créent autour d’elle ; mais elle reste là, égale à elle-même (elle garde son sang froid) (self-possessed). Elle chante et elle danse inlassablement (unstoppingly).

Si elle est folle (insane), ça se comprend. Sa folie est donc à son début, parce qu’elle est vraiment clean ;

Si elle n’est pas folle, alors là, Y a pas l’homme! (she is unchallenged!), parce que même les fous ont peur de voiture ! C’est une femme déterminée. On dirait d’elle :

That lady actually made up her mind to fulfil her ritual regardless of her own life.

Cette dame a vraiment décidé d’accomplir son rituel au péril de sa vie.

TAKE CARE !!!

TS